Friday, December 10, 2010

TIAGO LOUREIRO AN UPCOMING FASHION DESIGNER: " MYSELF AS A DRESS"




Tiago Loureiro is a nineteen years old talented upcoming fashion designer, born in Lisbon but he lived all his life in the Village of Seixal. He is now training at UBI, Covilhã, where he is a very successful fashion designer student. He loves fashion illustration and I felt in love with his draws as I saw them at the Facebook. This year he was nominee for the Gilette Vénus design award by renewed Portuguese fashion designers like José António Tenente, Ana Salazar and other public personalities from the fashion world. In my opinion we will hear so much about Tiago Loureiro in the coming years. Tiago agreed to talk with Fashion Heroines about his goals, dreams and great inspirations (I’m very proud to say that Tiago is one of the best commentators and followers of the blog).



Tiago Loureiro é um estudante de moda de 19 anos e um promissor designer de moda, nascido em Lisboa, mas, que viveu toda a sua vida no Seixal. Tiago está actualmente a estudar no 2º ano do curso de moda da UBI na Covilhã, onde tem tido bastante sucesso nos estudos. Ele adora ilustração de moda e eu apaixonei-me pelos seus desenhos mal os vi pela primeira vez há poucos dias no Facebook. Este ano Tiago Loureiro foi nomeado para o prémio de design Gilette Vénus pelos mais destacados designers de moda portugueses tais como José António Tenente, Ana Salazar entre outras proeminentes figuras públicas do mundo da moda nacional. É nossa opinião, pela qualidade das suas ilustrações e dos comentários que faz frequentemente no Fashion Heroines, que ainda ouviremos falar bastante de Tiago Loureiro nos anos que virão. Tiago acedeu a falar com o Fashion Heroines sobre os seus objectivos, sonhos e as suas grandes inspirações...






I am my work





Myself as a dress










How long have you been designing for? What originally made you want to design?
Há quanto tempo é que faz design de moda? O que é que o fez querer ser designer de moda?

Well, I'm study in my sophomore year of Fashion Design at UBI, Covilhã, and since I was a child I had an immense attraction for women's clothing, so I started designing old ladies’ miniatures in towels from my parents’ restaurant . I grew up and I hadn’t the slightest notion of fashion industry or fashion illustration was, but my drawings were approaching from fashion sketches and I was naturally evolving in that direction. In 1999 my father, always very critical and somewhat little receptive to my work, showed me some sketches of the fashion designer Augustus in a daily newspaper, which I still keep, and my father told me that this was how I should draw. And I took that as a challenge and it got me more interested in fashion and illustration and to gain knowledge in that area, and finally, my vocation was taking shape, and when it came time to choose my training I was sure of my choice. And fashion was the only option.


Bem, eu estudo no meu segundo ano da faculdade de Design de Moda, na UBI, Covilhã, e desde pequeno que tenho uma atracção imensa por roupa feminina e comecei a desenhar damas antigas em miniatura nas toalhas do restaurante dos meus pais. Fui crescendo e os meus desenhos, sem eu ter a minima noção desta indústria ou de ilustração, foram-se aproximando de croquis de moda e fui evoluindo naturalmente nesse sentido. Em 1999 o meu pai, sempre muito crítico e pouco receptivo ao meu trabalho, mostrou-me uns croquis do Augustus num jornal diário, que ainda hoje guardo, e disse-me que era assim que eu deveria desenhar. E eu tomei aquilo como um desafio e comecei a interessar-me mais por moda e por ilustração, a adquirir conhecimentos e enfim, a minha vocação foi tomando forma, e quando chegou a altura de escolhar um curso eu tinha a certeza da minha opcção. E moda era a minha única opção.

Where do you see fashion designing playing into your future?
Como é que vê o design de moda no seu futuro?

At first I see myself working with other designers already established on the market to get some experience, and then, I would like to create my own label to an audience that understands my work, and I will work to achieve the success I desire. I can be very dreamy, but when I think in all this I try to be pragmatic enough not to deceive me and I will not build castles in the air, as Maria Gambina told once.

Vejo-me, primeiramente, a trabalhar com outros designers já estabelecidos no mercado, para adquirir alguma experiência, e posteriormente, a criar uma marca minha para um público que compreenda o meu trabalho e vou trabalhar para alcançar o sucesso que desejo. Eu posso ser muito sonhador, mas quando penso nisto tento ser bastante pragmático para não me iludir e a dada altura me ver, como disse a Maria Gambina à pouco tempo, a criar castelos no ar.

Has being at school for fashion changed your views on fashion any? What is your major, did you consider going to school for fashion abroad?
A escola que frequenta mudou-lhe a perspectiva que tinha da moda e do que faz um bom designer? Considera continuar a sua formação numa escola no estrangeiro?

Sure. It changed significantly in the positive. Still I'm in the first half of the second year but I already got some ideas in various areas within the fashion, since the manufacturing from fashion business which I didn´t know it was part of the work of a designer. In this aspect school has been very positive. Also, I like training here in general, teachers are quite affordable, so the process leads me to want to learn and developed my knowledge more....

In what concerns to get some training abroad I must say that I already thought to make Eramus or to take the chance to go on with my training in another foreign school, but I don’t think so, despite I can’t predicted the future. Now I want to get training in Portugal, to start in my country and from here to conquer foreign markets. I would like to say some day that I started to establish myself here in Portugal with my own label and that’s why I’m attending a Portuguese school to become a fashion designer.


Claro que sim. Mudou bastante, na positiva. Ainda só estou no primeiro semestre no Segundo ano, mas já adquiri certas noções nas mais variadas àreas dentro da moda, desde a confecção ao negócio, e que nem sabia que faziam parte do trabalho de um designer. Nesse aspecto tem sido muito positivo. Além disso, agrada-me o ensino aqui, no geral, os professores são bastante acessíveis, o que me leva a querer aprender e a saber mais.

Já me coloquei a hipótese de fazer Erasmus ou de continuar a minha formação noutra escola no estrangeira, mas não penso fazê-lo, embora não possa dizer, definitivamente, que não o vou fazer, porque nunca sabemos o que o futuro nos guarda. Mas eu quero formar-me em Portugal, começar em Portugal e daqui partir para uma eventual internacionalização, se um dia for possível. Quero trilhar o meu percurso aqui e um dia poder dizer que comecei em Portugal, e começar inclui já a minha formação enquanto designer de Moda.

What were your favorite collections from the Spring/Summer 2011 runway?
Quais foram as tuas colecções favoritas das passerelles Primavera/Verão?

I was really surprised with the collection of Sarah Burton for Alexander McQueen, I loved the Frida Giannini’s collection for Gucci, Lanvin and Chanel as always. Galliano has disappointed me lately, both in its own label as at Dior, with the exception of his last collection of haute couture. And although I was too baroque, I also love minimalism, and I really enjoyed the collections from Akris, Jil Sander, Felipe Oliveira Baptista and Peter Lawrence. At ModaLisboa I must refer the Aleksander Protic.

Fiquei muito surpreendido com a colecção da Sarah Burton para Alexander McQueen, adorei a da Frida Gianinni para a Gucci, a Lanvin e a Chanel como sempre. O Galliano tem-me desiludido ultimamente, tanto na marca própria como na Dior, com a excepção da última colecção de alta-costura. E, apesar de eu ser muito barroco, também gosto muito de minimalismo, e gostei muito das colecções da Akris, Jil Sander, do Felipe Oliveira Baptista e do Pedro Lourenço. Da ModaLisboa, em particular, não posso deixar de referenciar o Aleksander Protic.

What or who inspired your designs?
O quê ou quem inspiram os teus designs?

Women are my biggest source of inspiration and it is for them that I design; I put myself in their shoes and try to draw, not clothes but dreams, their dreams. Just yesterday I made a drawing and wrote next to the phrase "I do not design clothes, I design dreams." And I showed a colleague and she told me that it applied to her perfectly. I am very glad when I get these feelings, because it is a sign that I could achieve her dreams! In addition there is a designer who is always on my mind when I make a drawing, John Galliano. The first collection that I saw from him it was Haute Couture for Dior, Spring / Summer, 2004.

As mulheres são a minha maior fonte de inspiração e é para elas que desenho, e eu ponho-me no lugar delas e tento desenhar, não roupas mas sonhos, os sonhos delas. Ainda ontem fiz um desenho e escrevi ao lado a frase «Eu não desenho roupas, eu desenho sonhos.» e mostrei a uma colega e ela disse-me que se aplicava perfeitamente. Fico muito contente quando recebo estes feelings, porque é sinal de que consegui atingir os sonhos dela! Além disso há um designer que está sempre no meu pensamento quando faço um desenho, o John Galliano. A primeira colecção que vi dele foi a de alta-costura para a Dior, Primavera/ Verão, de 2004. Lembro-me como se fosse hoje quando vi aquela colecção num tele-jornal da RTP e era tudo o que eu sempre quis ver, era luxo, era exuberância, era pura criação, era exagero, era tudo! E desde essa altura que sou permanentemente influenciado pelo trabalho dele.

Who would be your dream woman to design for?
Qual é a tua mulher de sonho para vestir os teus designs?

Mariza (aFadosinger), no doubt. Besides the fantastic face and body expression, she is a very strong woman who knows what she wants and which way she wants to take, without giving up their dreams. These are the features that make my dream woman to wear my designs. But obviously there are other women who I would like to dress like Cate Blanchett, among others.

Mariza, sem dúvida nenhuma. Além da fisionomia fantástica e da expressão corporal, é uma mulher segura, forte, que sabe o que quer e que caminho tomar, sem deixar de lado os seus sonhos. São as características que fazem a minha mulher de sonho para vestir os meus designs. Mas há obviamente outras mulheres que gostaria de vestir, como a Cate Blanchett, entre outras.

What's one trend you'd like to see guys or girls embracing for spring?
Enuncia uma tendência par a próxima Primavera que todas as raparigas ou rapazes devam acolher nos seus looks?

The white and the neon! I think we even need color to liven up the next year, which as we know it will be rather difficult for the Portuguese. The colors bring positive thoughts, and that's what we need.

O branco e o neon! Acho que estamos mesmo a precisar de cores para animar o próximo ano, que, como sabemos, vai ser bastante árduo para os portugueses. As cores trazem pensamentos positivos, e é disso que precisamos.

What's one trend you've been seeing that you absolutely want to go away?
Que tendência erradicava completamente da moda actual?


Without a doubt, drooping pants for boys. Someone told them that am I interested to see their underwear?!...

Sem a mínima dúvida, as calças descaídas nos rapazes. Alguém lhes disse que estou interessado em ver-lhes a roupa interior?!

Tiago Loureiro in the FACEBOOK

No comments:

Post a Comment

 

FREE HOT VIDEO 1 | HOT GIRL GALERRY 1

FREE HOT VIDEO 2 | HOT GIRL GALERRY 2

FREE HOT VIDEO 3 | HOT GIRL GALERRY 3

FREE HOT VIDEO 4 | HOT GIRL GALERRY 4

FREE HOT VIDEO 5 | HOT GIRL GALERRY 5

FREE HOT VIDEO 6 | HOT GIRL GALERRY 6

FREE HOT VIDEO 7 | HOT GIRL GALERRY 7

FREE HOT VIDEO 8 | HOT GIRL GALERRY 8

FREE HOT VIDEO 9 | HOT GIRL GALERRY 9

FREE HOT VIDEO 10|HOT GIRL GALERRY 10

FREE HOT VIDEO 11|HOT GIRL GALERRY 11